Jeg er heller ikke sikker på hvad den hedder på dansk... muligvis en oversættelse af det engelske navn, dvs Hvidvinget Kærnebider. Jeg anvender det engelske navn, når jeg omtaler/beskriver observationer af den.
Det norske "Einerkjernebiter" er et fint navn - jeg går stærkt ud fra at "einer" betyder "enebær" - korriger mig hvis jeg tager fejl... For det er og ville nemlig være et supergodt navn til arten!
Den iagttages meget ofte i tætte lave bevoksninger, og i de centralasiatiske bjerg dvs nordlige Himalaya, er disse bevoksninger ofte bestående af enebærbuske.
Arten er ikke sjælden i dens udbredelsesområde. MEN mange gange ser man ikke arten - ene... og alene fordi White-winged Grosbeak kan være forbavsende tillidsfuld. Det betyder bl.a. at den ikke flyver væk når man passerer, og når den sidder inde i enebærbuskene opdages den ikke.
Jeg har læst den fine rapport og kan se at turen var forrygende. Spændende område - spændende fugle.
Med venlig hilsen
Michael Westerbjerg Andersen
Svend Rønnest skriver torsdag 22. november 2007 kl. 18.45
Ja det er helt rigtigt. Navnegruppen har valgt navnet Hvidvinget Kernebider. Da vi er ved at lægge de sidste rettelser ind på vor database, er det nok for sent at ændre navnet til Enebærkernebider. Det er ellers et glimrende navn. Jeg vil se hvad jeg kan gøre, hvis der er stemning for en ændring. Vi ser ofte på det engelske, men skeler også meget til vore nabolande. Lad os høre fra andre om stemningen.
Herligt! Enebærkernebider... den kan da godt bruges - så den har jeg ihvertfald stemning for. Og vil anvende fremover. Og så vænner jeg mig nok snart til at stave Kernebider korrekt!