Nu er det tilsyneladende ikke en kvalifikation at kunne stave, når man skal navngive...
Hans Pinstrup skriver torsdag 1. januar 2009 kl. 22.13
Så burde det latinske navn være "Passer ikke".
Ole Krogh skriver torsdag 1. januar 2009 kl. 23.18
Hej Knud
Ved nøjere undersøgelse på dit link til Ordbog over det danske sprog - "den store danske ordbog" står der faktisk
Graassenollike med et eksempel fra 1922.
Det må være Aalborg og Århus om igen.
Politikens slangordbog (1982) har flere ord og stavemåder med:
grossenollike, gråsenollike, gråskinollike og gråpeter.
Jeg har selv hørt grosser som fællesbetegnelse for Gråspurv og Skovspurv.
Efter Gr kan det så være: o, aa eller å
og herefter et eller to s'er + et e.
Alle steder er der e i slutning af nollik i ental, men spørgsmålet er om det er stumt, hvad jeg foretrækker.
På vendelbomål vil vi udtale: "gråsinållik" og se stort på hvordan, det skrives.
Så måske vil det "bedste" være:
Gråssenollike - Grossenollike
Så er det kun et spørgsmål om tredie bogstav skal være å eller o.
Men vi må jo tilsyneladende kalde fuglene , hvad vi selv synes.
Stavning nu om dage er vel også et vidt begreb for ikke at tale om udtale.
Især dagen derpå er de gamle navne lidt for indviklede og nærmest som en spiritusprøve mht stavemåde!!
Så der er måske en god grund til blot at kalde den Gråspurv.
Tak til Jan og Hans for "uddybende" kommentarer.
Nye kommentarer til dette billede er ikke muligt.
Bemærk: at alle billeder har copyright og må ikke anvendes uden accept fra den respektive fotograf.