| Der er her en usædvanlig overenstemmelse mellem fuglens danske navn og fuglens udseende.
Begge steder er det svært til umuligt at spotte "ir". |
| Ir? Ikke forstået... |
| Ja ir, for den hedder åbentbar indigo-irfluesnapper på dansk. |
| Tak, det overså jeg, men det bekræfter jo så bare Bents udsagn :-D
Gad vidst om de har tænkt på ir(iserende)? |
| Den er sgi da godt nok flot Solveig :-)
Godt gået TU ...
Eigil |
| Indigo-irfluesnapper underlig dansk oversættelse for Indigo Flycatcher
Tak Eigil,ja nogle gange er jeg jo heldig at være tæt på. |
| Kære SOLVEIG
Tak for close-up, der ikke fås bedre!
Forstår udmærket, at Du indsætter bindestreg i
artsnavnet
- selvom der ka' være mere GLOIRE over
det officielle danske INDIGOIRfluesnapper...
Yours ........ C. |
| Hej Carsten. Tak for hyggelig kommentar. |
|
|
Nye kommentarer til dette billede er ikke muligt. |
Bemærk: at alle billeder har copyright og må ikke anvendes uden accept fra den respektive fotograf. |
|